No exact translation found for رقابة الأهل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic رقابة الأهل

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Subparagraphs (f) and (g) — Strengthening of the verification of eligibility for refugee status
    الفقرتان الفرعيتان (و) و (ز) - تعزيز الرقابة على الأهلية للحصول على مركز لاجئ
  • - The agencies that have registered community associations monitor compliance of the activities of such associations with their statutes.
    - أن تقوم الأجهزة المختصة بتسجيل الجمعيات الأهلية بالرقابة على مدى اتفاق أنشطة هذه الجمعيات ولوائحها؛
  • This additional unit will be expected to be mobile and flexible, allowing for a swift response to problems in outlying areas, without diminishing the civil disturbance control capabilities of the other four formed police units located in the densely-populated areas of Monrovia, Buchanan and Gbarnga.
    وينتظر من هذه الوحدة الإضافية أن تكون متنقلة ومرنة، تستطيع الاستجابة بسرعة للمشاكل في المناطق النائية، دون إضعاف قدرات رقابة الاضطرابات الأهلية لدى وحدات الشرطة المشكّلة الأربع الأخرى المتمركزة في المناطق الآهلة بالسكان في مونروفيا وبوشانان وغبارانغا.
  • It established a complete system of supervision and control of governmental and non-governmental banks that enables the Central Bank to detect any violation of its rules, including the use of currency for unlawful purposes, as well as detailed rules for the supervision of foreign transfers.
    ووضع نظاما كاملا للإشراف والرقابة على البنوك الحكومية والأهلية تمكنه من ضبط أية مخالفة لأحكامه، بما في ذلك استعمال العملة لأغراض غير مشروعة.
  • The Ministry of Social Development takes an active part in combating money-laundering and the financing of terrorism through its financial monitoring of community-based organizations (CBOs), and in particular of movements of funds from and into Iran.
    إن وزارة التنمية الاجتماعية تساهم بشكل فاعل في الجانب الخاص بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال الرقابة المالية على المنظمات الأهلية وبالأخص التحركات المالية من وإلى إيران.
  • This presumes an active role for, inter-alia, non-governmental organizations and democratic reform groups, human rights groups, women's groups, youth groups, social movements, trade unions, minority representatives, professional societies and community groups and watchdog associations.
    ويفترض ذلك وجود أمور منها دور نشط تقوم به المنظمات غير الحكومية، وجماعات الإصلاح الديمقراطي، وجمعيات حقوق الإنسان، والجمعيات النسائية، ومنظمات الشباب، والحركات الاجتماعية، والنقابات العمالية، وممثلو الأقليات، والجمعيات المهنية، والجمعيات الأهلية، وجمعيات الرقابة.
  • Act No. 1 of 2001 regulates the establishment and activities of domestic associations and institutions. It imposes government monitoring over their establishment, resources and activities, as well as contributions, gifts and aid received by them. These require prior approval following verification of the legal source. Act No. 1 of 2001 concerning domestic associations and institutions lays down the penalties that apply in the event of contravention of its provisions.
    ينظم القانون رقم (1) لسنة 2001 قيام وتأسيس وأنشطة الجمعيات والمؤسسات الأهلية، ويفرض رقابة حكومية على إنشائها ومواردها وأنشطتها وكذا التبرعات والهبات والمساعدات التي تتلقاها، ويجب الحصول على موافقة مسبقة بعد التأكد من مصدرها القانوني - نص القانون رقم (1) لسنة 2001 بشأن الجمعيات والمؤسسات الأهلية على العقوبات التي تطبق في حالة مخالفة أحكامه ونصوصه …
  • • The Ministry has established a new integrated financial monitoring system for CBOs. An amendment has been prepared to the Law on Social and Cultural Associations and Clubs, Private Institutions and Sports Organizations (the law on non-profit community-based organizations), whose provisions incorporate some of the recommendations contained in the report on best practices published in September 2005 by the Middle East and North Africa Financial Action Task Force (MENAFATF). The draft amendment also provides for associations and clubs to establish internal oversight agencies appointed by each organization's governing body, to periodically monitor the organization's activities and submit a detailed report to the governing body. A copy of the proposed amendment has been submitted to the Chairman of the Anti-Money-Laundering Committee for his comments.
    وضعت الوزارة آلية جديدة حول نظام متكامل للرقابة المالية على المنظمات الأهلية حيث تم الانتهاء من إعداد مسودة تعديل قانون الجمعيات والأندية (قانون المنظمات والمؤسسات الأهلية غير الهادفة للربح)، والذي تم تضمينه في بعض المواد والبنود ببعض ما أوصى به تقرير المينافاتف حول أفضل الممارسات الفعلية الصادرة عن مجموعة العمل المالي لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب الصادر في أيلول/سبتمبر 2005، وتضمن المشروع كذلك أنه على الجمعيات والأندية إنشاء جهاز الإشراف الداخلي يعين من الجمعية العمومية ومهمته الرقابة الدورية على أعمال المنظمة ورفع تقرير مفصل يعرض على الجمعية العمومية، هذا وقد تم رفع نسخة من مسودة مشروع القانون المقترح لسعادة رئيس لجنة حظر ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لإبداء رأيه حوله.
  • Charities are meant for the indigent and needy , and those who collect and distribute them , and those whom you wish to win over , and for redeeming slaves ( and captives ) and those who are burdened with debt , and in the cause of God , and the wayfarers : So does God ordain . God is all-knowing and all-wise .
    « إنما الصدقات » الزكوات مصروفة « للفقراء » الذين لا يجدون ما يقع موقعا من كفايتهم « والمساكين » الذين لا يجدون ما يكفيهم « والعاملين عليها » أي الصدقات من جاب وقاسم وكاتب وحاشر « والمؤلفة قلوبهم » ليسلموا أو يثبت إسلامهم أو يسلم نظراؤهم أو يذبوا عن المسلمين أقسام ، الأول والأخير لا يعطيان اليوم عند الشافعي رضي الله تعالى عنه لعز الإسلام بخلاف الآخرين فيعطيان على الأصح « وفي » فك « الرقاب » أي المكاتبين « والغارمين » أهل الدَّين إن استدانوا لغير معصية أو تابوا وليس لهم وفاء أو لإصلاح ذات البين ولو أغنياء « وفي سبيل الله » أي القائمين بالجهاد ممن لا فيء لهم ولو أغنياء « وابن السبيل » المنقطع في سفره « فريضة » نصب بفعله المقدر « من الله والله عليم » بخلقه « حكيم » في صنعه فلا يجوز صرفها لغير هؤلاء ولا منع صنف منهم إذا وجد فيقسمها الإمام عليهم على السواء وله تفضيل بعض آحاد الصنف على بعض ، وأفادت اللام وجوب استغراق أفراده لكن لا يجب على صاحب المال إذا قسم لعسره بل يكفي إعطاء ثلاثة من كل صنف ولا يكفي دونها كما أفادته صيغة الجمع وبيَّنت السنة أن شرط المعطى منها الإسلام وأن لا يكون هاشميا ولا مطلبيا .
  • The obligatory charity * is only for the destitute and the really needy , and those who collect it , and for those in whose hearts the love of Islam needs to be instilled * * , and to free slaves , and to debtors , and in Allah 's cause * * * , and to the traveller ; this is decreed by Allah ; and Allah is All Knowing , Wise . ( * This applies only to Zakat . * * The new convert to Islam . * * * To the fighter having no provisions for holy war . )
    « إنما الصدقات » الزكوات مصروفة « للفقراء » الذين لا يجدون ما يقع موقعا من كفايتهم « والمساكين » الذين لا يجدون ما يكفيهم « والعاملين عليها » أي الصدقات من جاب وقاسم وكاتب وحاشر « والمؤلفة قلوبهم » ليسلموا أو يثبت إسلامهم أو يسلم نظراؤهم أو يذبوا عن المسلمين أقسام ، الأول والأخير لا يعطيان اليوم عند الشافعي رضي الله تعالى عنه لعز الإسلام بخلاف الآخرين فيعطيان على الأصح « وفي » فك « الرقاب » أي المكاتبين « والغارمين » أهل الدَّين إن استدانوا لغير معصية أو تابوا وليس لهم وفاء أو لإصلاح ذات البين ولو أغنياء « وفي سبيل الله » أي القائمين بالجهاد ممن لا فيء لهم ولو أغنياء « وابن السبيل » المنقطع في سفره « فريضة » نصب بفعله المقدر « من الله والله عليم » بخلقه « حكيم » في صنعه فلا يجوز صرفها لغير هؤلاء ولا منع صنف منهم إذا وجد فيقسمها الإمام عليهم على السواء وله تفضيل بعض آحاد الصنف على بعض ، وأفادت اللام وجوب استغراق أفراده لكن لا يجب على صاحب المال إذا قسم لعسره بل يكفي إعطاء ثلاثة من كل صنف ولا يكفي دونها كما أفادته صيغة الجمع وبيَّنت السنة أن شرط المعطى منها الإسلام وأن لا يكون هاشميا ولا مطلبيا .